Bezaf Song Lyrics – A unique romantic fusion of Hindi, Arabic & Punjabi. Sung by Neha Kakkar & Saad Lamjarred, featuring Shehnaaz Gill. A passionate anthem of deep love and devotion. Read now.
Bezaf Lyrics in English Letters (Romanized)
Raaton May Jagaye Mujhey Khaab Tere
Raanjhay Mere O Mirzay Mere
Bhar Bahrke Chalku Pyaar May Tere
Pyaar May Tere
Raanjhay Mere O Mirzay Mere
Nhebbek Bzaaf, Hbeitak Bzaaf
W Ghnhebbek Bzaaf
Bhal Zinek L’lam Ma Shaf
Jag Tu Mera
Rab Tu Mera
Qismat Barkat
Sab Tu Mera
Ajaz Lesani
Ma Khallali Manqool
Allil Aliya Tool Sahraan
Khallani Sahraan Khallani
Ya Njoum Samaa
Bghito Ana Mn Awal Kelma
Haqiqa Mashi Hlema
F’tariqo Rah Dani
Saans Hai Tumse
Aas Hai Tumse
Chahat Ki Har
Pyaas Hai Tumse
Nhebbek Bzaaf, Hbeitak Bzaaf
W Ghnhebbek Bzaaf
Bzaaf, Bzaaf, Bzaaf
Mera Shingaar Tu
Hm Ranihaar Tu
Aaja Piya Aaja
Najar Utaar Du
Karti Hai Ishaaray
Kispe Dil Haare
Yeh Paayal Puchay
Hai Tere Baare
Hai Tere Bare
Ayami Li Fatet
Kablek Maliha Maana
Chkoun Yjini Fhalek
Ya Momo Ayniya…
Momo Ayniya
Ya Jamalek Ya Jamalek
Ya Jamalek, Jamalek
Nhebbek Bzaaf, Hbeitak Bzaaf
W Ghnhebbek Bzaaf
Bhal Zinek L’lam Ma Shaf
Saans Hai Tumse
Aas Hai Tumse
Chahat Ki Har
Pyaas Hai Tumse
Nhebbek Bzaaf, Hbeitak Bzaaf
W Ghnhebbek Bzaaf
Bzaaf, Bzaaf
Jag Tu Mera
Rab Tu Mera
Qismat Barkat
Sab Tu Mera
Nhebbek Bzaaf, Hbeitak Bzaaf
Qismat Barkat, Sab Tu Mera...!
Written by: Saad Lamjarred, Charif Bennis, Rana Sotal
Bezaf Song Description
This song "Bezaf" is a passionate love song that creates a unique romantic feel by mixing Hindi, Arabic, and Punjabi. The song credits include singers Saad Lamjarred and Neha Kakkar. The music composers are Charif Bennis and Rajat Nagpal. The lyrics are written by Saad Lamjarred, Charif Bennis, and Rana Sotal. The music producer is Tarik Lahjaily. The song features Saad Lamjarred and Shehnaaz Gill. The song is released under Play DMF and Virgin Music India.
The lyrics of the song have romantic imagery and deep emotions. In the beginning, the lines "Raaton mein jagaye mujhe khwaab tere, Ranjhe mere, O Mirze mere" (Your dreams keep me awake at night, my Ranjha, my Mirza) create a dreamy, poetic mood. Then Arabic phrases like "Nahabbek Bazaf, Habitak Bazaf" repeat, which means "I love you so much." This connects to the song's title "Bazaf" (meaning "too much" or "so much"). The lyrics express devotion and admiration, like "Jag tu mera, Rab tu mera, Kismat barkat, sab tu mera" (You are my world, you are my God, my luck, my blessings, everything is you), which shows the feeling of dedicating everything to one's love.
In the middle section of the song, the lyrics become even more expressive. Lines like "Saans hai tumse, aas hai tumse, chaahat ki har pyaas hai tumse" (My breath is from you, my hope is from you, every thirst of desire is from you) show the intensity of love and dependence. Then lines like "Mera shringaar tu, haan raanihaar tu" (You are my adornment, yes, you are my necklace) call the beloved everything. Arabic verses like "Ya jamalek" (Oh your beauty) and emotional phrases make the song even richer. Overall, this song celebrates deep love, longing, and complete surrender, with a beautiful blend of multiple languages and cultural influences.