Bhai Glass Unchi Rakhe Lyrics in Punjabi with English Rap
Verse 1
| Punjabi | Phonetic (Capitalized) | English Meaning | 
|---|
| ਯਾਰਾ ਸੁਣ ਬੋਲ ਡੀਜੇ ਨੂੰ | Yara Sun Bol DJ Nu | Friend, tell the DJ | 
| ਆਵਾਜ਼ ਉੱਚੀ ਰੱਖੇ | Awaaz Unchi Rakhe | Keep the volume high | 
| ਨਾ ਕਾਲਰਾਂ ਦੇ ਸਵੈਗ ਦੀ | Na Kollran De Swag Di | Don’t show off collars’ swag | 
| ਔਕਾਤ ਉੱਚੀ ਰੱਖੇ | Aukat Unchi Rakhe | Keep your status high | 
| ਥੱਲੇ ਆਉਣੀ ਨਹੀਂ ਏ ਡ੍ਰਿੰਕ | Thalle Auni Nai Ae Drink | The drink shouldn’t come down | 
| ਏ ਗਲਾਸ ਉੱਚੀ ਰੱਖੇ | Ae Glass Unchi Rakhe | Keep the glass raised | 
| ਗਲਾਸ ਉੱਚੀ ਰੱਖੇ | Glass Unchi Rakhe | Keep the glass raised | 
| ਭਈ ਗਲਾਸ ਉੱਚੀ ਰੱਖੇ | Bhai Glass Unchi Rakhe | Brother, keep the glass raised | 
Verse 2
| Punjabi | Phonetic (Capitalized) | English Meaning | 
|---|
| ਸਾਂਭਣਾ ਮੈਨੂੰ ਹੈਗਾ ਨਹੀਂ ਸੌਂਖਾ | Sambhna Menu Haiga Nai Saunkha | Handling me isn’t easy | 
| ਸਾਹ ਮੇਰੀ ਕਰਦੀ ਔਖਾ | Saans Meri Kardi Aukha | My breathing gets tough | 
| ਨੱਕ ਉੱਤੇ ਪਾਇਆ ਸੋਨੇ ਦਾ ਕੋਕਾ | Nakk Utte Paya Sone Da Koka | I’ve worn a golden nose ring | 
| ਜੇੱਨੀ ਹਾਂ ਲਾਈਫ ਲਾ ਵੀਦਾ ਲੋਕਾ | Jenni Han Life La Vida Loca | My life is like ‘La Vida Loca’ | 
| ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੀ ਟੋਟਾ | Aape Aap Nu Kendi Tota | She calls herself a doll | 
| ਡ੍ਰਿੰਕ ਮੇਰੀ ਵਿਸਕੀ ਸੋਡਾ | Drink Meri Whisky Soda | My drink is whisky soda | 
| ਜੇੱਨੀ ਹਾਂ ਲਾਈਫ ਲਾ ਵੀਦਾ ਲੋਕਾ | Jenni Han Life La Vida Loca | My life is like ‘La Vida Loca’ | 
| ਜੇੱਨੀ ਹਾਂ ਲਾਈਫ ਲਾ ਵੀਦਾ ਲੋਕਾ | Jenni Han Life La Vida Loca | My life is like ‘La Vida Loca’ | 
Verse 3
| Punjabi | Phonetic (Capitalized) | English Meaning | 
|---|
| ਯਾਰਾ ਸੁਣ ਬੋਲ ਡੀਜੇ ਨੂੰ | Yara Sun Bol DJ Nu | Friend, tell the DJ | 
| ਆਵਾਜ਼ ਉੱਚੀ ਰੱਖੇ | Awaaz Unchi Rakhe | Keep the volume high | 
| ਨਾ ਕਾਲਰਾਂ ਦੇ ਸਵੈਗ ਦੀ | Na Kollran De Swag Di | Don’t show off collars’ swag | 
| ਔਕਾਤ ਉੱਚੀ ਰੱਖੇ | Aukat Unchi Rakhe | Keep your status high | 
| ਥੱਲੇ ਆਉਣੀ ਨਹੀਂ ਏ ਡ੍ਰਿੰਕ | Thalle Auni Nai Ae Drink | The drink shouldn’t come down | 
| ਏ ਗਲਾਸ ਉੱਚੀ ਰੱਖੇ | Ae Glass Unchi Rakhe | Keep the glass raised | 
| ਗਲਾਸ ਉੱਚੀ ਰੱਖੇ | Glass Unchi Rakhe | Keep the glass raised | 
| ਭਈ ਗਲਾਸ ਉੱਚੀ ਰੱਖੇ | Bhai Glass Unchi Rakhe | Brother, keep the glass raised | 
Verse 4
| Punjabi | Phonetic (Capitalized) | English Meaning | 
|---|
| ਹਾਂ ਗਲਾਸ ਉੱਚੀ ਰੱਖੇ | Haan Glass Unchi Rakhe | Yes, keep the glass raised | 
| Put Your Glass In The Air | Put Your Glass In The Air | Put your glass in the air | 
| ਸਾਡੀ ਕਲਾਸ ਉੱਚੀ ਰੱਖੇ | Saddi Class Unchi Rakhe | Keep our class high | 
| When We Walk In The Stair | When We Walk In The Stair | When we walk on the stairs | 
| ਸਿੰਗਲ ਮਾਲਟ ਵਿੱਚ ਬੈਕਾਰਾ ਦੇ ਗਲਾਸ ਇਚ ਪਾਵਾਂ | Single Malt Vich Bacardi De Glass Ich Pawan | I pour single malt in a Bacardi glass | 
| ਸਾਰੇ ਸਟ੍ਰੈਸ ਭੁੱਲ ਜਾਵਾਂ, ਐੱਨੀ ਮੌਜ ਕਰਾਵਾਂ | Saare Stress Bhul Jawan, Enni Mauj Karawan | I forget all stress, enjoy to the fullest | 
| ਨਵੀਂ ਥਾਰ ਦੇ ਬੋਨਟ ਤੇ ਬਾਰ ਸਜਾਵਾਂ | Nayi Thar De Bonnet Te Bar Sajawan | On the bonnet of the new Thar, I set up a bar | 
| ਕੁੜੀ ਨਚਦੀ ਰਵੇ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ And We Tearing Up The Dance Floor | Kudi Nachdi Rawe Main Tere Naal And We Tearing Up The Dance Floor | The girl keeps dancing with me and we are tearing up the dance floor | 
Verse 5
| Phonetic (Capitalized) | English Meaning | 
|---|
| One More Time DJ | One more time, DJ | 
| Can We Have An Encore | Can we have an encore | 
| Move That Body | Move that body | 
| Glasses In The Air | Raise your glasses in the air | 
| Just Like A Concord | Just like a Concord (airplane) | 
| We Gonna Party Through The Night | We’re going to party through the night | 
| No Stress No Pressures Of Life | No stress, no pressures of life | 
| Your Tip Tapping | Your feet are tip-tapping | 
| I’m Standin Beside Rapping | I’m standing beside, rapping | 
| I See People In The Club | I see people in the club | 
| They Stop And Start Clapping | They stop and start clapping | 
| Let The Music Take Over | Let the music take over | 
Verse 6
| Phonetic (Capitalized) | English Meaning | 
|---|
| Feel The Beat Of The Rhythm | Feel the beat of the rhythm | 
| The Night Is Only Getting Started | The night is only getting started | 
| Fill The Whisky To The Rim | Fill the whisky to the rim | 
| We Out Here Dancing | We are out here dancing | 
| Till The Lights Go Dim | Till the lights go dim | 
| So Raise A Toast, Raise A Glass | So raise a toast, raise a glass | 
| Let The Night Begin | Let the night begin | 
| Just Put Your Worries To The Side | Just put your worries to the side | 
| And Feel The Vibe Within | And feel the vibe within | 
Verse 7
| Punjabi | Phonetic (Capitalized) | English Meaning | 
|---|
| ਯਾਰਾ ਗਲਾਸੀ ਬਾਰ ਦੇ | Yara Glassi Bar De | Friends, let’s go to the glassy bar | 
| ਅਤੇ ਹਵਾ ਕਰੇ ਗਮ | Aur Hawa Kare Gham | Let the breeze take away the sorrow | 
| ਅੱਜ ਪਾਰਟੀ ਕਰਨੀ | Aaj Party Karni | Tonight we have to party | 
| ਤੂੰ ਛੱਡ ਦੇ ਸ਼ਰਮ | Tu Chhad De Sharm | Leave your shyness behind | 
Verse 8
| Punjabi | Phonetic (Capitalized) | English Meaning | 
|---|
| ਯਾਰਾ ਸੁਣ ਬੋਲ ਡੀਜੇ ਨੂੰ … (Repeated) | Yara Sun Bol DJ Nu … (Repeated) | Friend, tell the DJ … (repeated throughout the song) | 
Glass Uchhi Rakhey Song Details
“Glass Uchhi Rakhey” from Jolly LLB 3 is a high-energy track featuring Akshay Kumar and Arshad Warsi. Composed by Vikram Montrose, the song brings together vibrant vocals by Meggha Bali, Channa Ghuman, Karan Kapadia, and Vikram Montrose, with rap segments by Karan Kapadia. Meggha Bali also supervised the lyrics and music, ensuring every beat resonates with the fun and energetic vibe of the film. Known for its catchy hooks and party-ready chorus, the song perfectly complements the comic courtroom drama of Jolly LLB 3. Fans can enjoy this lively track produced under Panorama Music, showcasing the unique blend of Bollywood beats, rap, and contemporary rhythms. Whether it’s for dance, celebrations, or just grooving to the beat, “Glass Uchhi Rakhey” is a must-listen for all music lovers.