Mera Mehboob Song Lyrics from Kennedy. A powerful social commentary by Aamir Aziz. "For a piece of flesh, for two meals a day, my beloved was killed." Heart-wrenching.
Mera Mehboob Lyrics in English Letters (Romanized)
Ae Chaand Sitaron,
Ae Dilkash Nazaron,
Ae Bulbulen Gulshan
Fiza Ki Baharon —
Jao, Mar Jao.
Ae Hamdard Waiz Hai,
Raja Hai, Rani Hai,
Duniya Ke Bani —
Jao, Ghar Jao.
Ae Chaand Sitaron,
Ae Dilkash Nazaron,
Ae Bulbulen Gulshan
Fiza Ki Baharon —
Jao, Mar Jao..
Ae Hamdard Waiz Hai,
Raja Hai, Rani Hai,
Duniya Ke Bani —
Jao, Ghar Jao.
Ek Gosht Ki Boti Ke Karan,
Do Waqt Ki Roti Ke Karan,
Ek Gosht Ki Boti Ke Karan,
Do Waqt Ki Roti Ke Karan,
Mera Mehboob Mara Gaya Hai.
Mera Mehboob —
Mara… Hai Hai.
Hai.... O Hai.
Ab Simbar
Ae Mehrab-O-Mimbar,
Ab Simbar
Ae Mehrab-O-Mimbar,
Ae Oonche Pahadon,
Zameen Aur Ambar —
Jao, Dhah Jao.
Ae Malik Munsif
Ae Shehron Meenaron
Nadi Ke Kinaron —
Jao, Beh Jao.
Ek Gosht Ki Boti Ke Karan,
Do Waqt Ki Roti Ke Karan,
Ek Gosht Ki Boti Ke Karan,
Do Waqt Ki Roti Ke Karan,
Mera Mehboob Mara Gaya Hai.
Mera Mehboob —
Mara… Hai Hai.
Hai.... Aa Ha Ha.
Written by: Aamir Aziz
Mera Mehboob Song Description
This song is "Mera Mehboob" (My Beloved) from the movie Kennedy, starring Rahul Bhat and Sunny Leone. It is available on Zee Music Company. The singer, composer, and lyricist of the song is Aamir Aziz.
The lyrics of the song are very emotional and give a strong social message. In the beginning, the poet addresses the moon, stars, beautiful sights, nightingales, and the spring season, telling them — "Jao, Mar Jao" (Go, just die). Then, he tells the kings, queens, and founders of the world — "Jao, Ghar Jao" (Go, go back home). This is a kind of protest. It is as if the poet is angry at these beautiful things because his beloved has been killed.
Then, the main theme of the song comes forward. The poet repeats — "Ek Gosht Ki Boti Ke Karan, Do Waqt Ki Roti Ke Karan, Mera Mehboob Mara Gaya Hai" (Because of a piece of flesh, because of two square meals a day, my beloved has been killed). These lines are the heart of the song. They point towards poverty, hunger, and violence in society. The poet says that his loved one was killed for just a piece of meat and for daily bread. It is a painful social commentary.
In the end, the poet turns his anger and pain towards even bigger symbols. He tells the arched pulpits (Mehrab-o-Mimber), the high mountains, the earth, the sky, the owner (Malik), the judge (Munsif), the minarets of cities, and the riverbanks — "Jao, Dhah Jao" (Go, collapse) or "Jao, Beh Jao" (Go, wash away). This means that now even these big things seem meaningless to the poet. In his eyes, a single human life was more precious than all of this, and that life is now gone. The song ends with "Mera Mehboob — Maara… Hai Hai" (My beloved — is killed… Alas, alas), which expresses deep sorrow and anger.